Paris-Manchester 1918
Conservatoires en temps de guerre
21 avril 1919 (Frank Merrick)
Lettre de Frank évoquant sa possible libération et la signature d’un traité de paix avec l’Allemagne.
Crédit: University of Bristol Library, Special Collections (DM2103)
Transcription
My own darling Hope, Many thanks for your long welcome letter. I don’t yet know whether I shall be returned to Bury or not, but hope that we can discover before 22 May arrives. If returned there I might be kept a while. If we know beforehand that there won’t be an escort, I will be exceedingly glad to be fetched by you from here — if we know there will be one, a sight of Annie would be very welcome (but don’t let her come if it means rising in the small hours). Apart from her, I think it would be best to give the Wandsworth rendez-vous to no-one except those COs [Conscientious Objectors] who say they want to come. But regarding all this, I feel this further uncertainty – different dates have been suggested for the signature of Peace with Germany and the Chaplain here said to one of us here last week that May 11th was a likely date; it does not seem impossible that the signature of Peace may produce amongst other things an amnesty, and even if the amnesty were carried out sluggishly, we might get fired out a little before the 22nd. It is unwise to build any personal hopes on this, but equally unwise to make too elaborate arrangements of the 22nd.
Translation
Ma Hope chérie, Merci beaucoup pour ta longue lettre qui m’attendait. Je ne sais pas encore si je serai renvoyé à Bury, mais j’espère que nous en saurons plus d’ici le 22 mai. Si j’y suis renvoyé, je risqué d’y être gardé un certain temps. Si nous savons d’avance qu’il n’y aura pas d’escorte, je serai on ne peut plus heureux que tu viennes me chercher là-bas; si nous savons qu’il y en aura une, un petit entretien avec Annie [me] serait fort agréable (mais ne la fais pas venir si cela l’oblige à se lever au petit matin). À part elle, je pense que le mieux serait de ne donner rendez-vous à Wandsworth qu’avec les Objecteurs de Conscience qui ont indiqué leur souhait de venir. Au sujet de tout cela, je ressens une autre incertitude: différentes dates ont été suggérées pour la signature de la Paix avec l’Allemagne. La semaine dernière l’aumônier d’ici a indiqué à l’un d’entre nous que le 11 mai serait la date probable; il ne paraît pas impossible que la signature de la Paix débouche, entre autres choses, sur une amnistie. Même si l’amnistie est mise en œuvre lentement, nous devrions être renvoyés quelque jours avant le 22. Il ne serait pas judicieux de fonder de trop grands espoirs à ce sujet, mais [il serait également] peu judicieux de prendre des dispositions trop précises pour le 22.